Alice in Wonderland extract
"What a curious feeling!" said Alice, "I must be shutting up like a telescope."
It was so indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up
as it occurred to her that she was now the right size for going through the
little door into that lovely garden. First, however, she waited for a few
minutes to see whether she was going to shrink any further: she felt a little
nervous about this, "for
it might end, you know," said Alice to herself, "in my going out altogether, like
a candle, and what
should I be like then, I wonder?" and she tried to fancy what the flame of a candle is like
after the candle is blown out, for she could not remember having ever
seen one. However, nothing more happened, so she decided on going into the
garden at once, but, alas
for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten
the little golden key, and when she went back to the table for the key, she
found she could not possibly reach it:
Curious: in this context means odd or strange but after this
period of time it went through a stage of meaning finding something intriguing however
it has now returned back to meaning odd. It went through semantic change but
still returned to the same meaning that it began with, now it has a shared
meaning and the audience has to interpret which meaning was intended due to the
surrounding context.
Shutting up like a telescope: telescope is not as commonly
used now as it used to be and so it may not be used in modern context in a form
of a simile like it is here. We will
more likely say, now, something like “shrinking like a deflating balloon” to
try to recreate the same imagery that was created in this however it does not
give the same effect. “shutting up like
a telescope” to me almost sounds painful maybe a bit jolty due to all the
different sections of a telescope that need to be closed up it also seems like
it might take a little while until it is completely shut possibly suggesting
that it is a long process for her to shrink, whereas a deflating balloon sounds
smooth and instant.
Some good interpretation of the simile - link to context in terms of how it suits the relevant audiences (children and adults then and now, since it is still read). You need to use many more terms so identify "curious" as an adjective and talk about how it has undergone semantic shift (perhaps narrowing as it would probably have also meant 'inquisitive' then in a different context) to mean principally 'inquisitive' and then, through teen sociolect (which is a fertile ground for neologisms because of slang - a significant reason for LC being the covert prestige of using language diverging from the standard among young people), to broaden again, recovering its original meaning, possibly because the former use is preserved in fiction beloved by young people including Alice in Wonderland and made famous by quotes such as the quirky back-formation "curiouser and curiouser".
ReplyDelete